< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!

< Psalmii 37 >