< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.

< Psalmii 37 >