< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Commit thy way unto the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
Add he shall make thy righteousness to go forth as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
For evil-doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the land.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
For such as be blessed of him shall inherit the land; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
A man’s goings are established of the LORD; and he delighteth in his way.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging [their] bread.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Depart from evil, and do good; dwell for evermore.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
The mouth of the righteous talketh of wisdom, and his tongue speaketh judgment.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the latter end of [that] man is peace.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strong hold in the time of trouble.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.

< Psalmii 37 >