< Psalmii 37 >
1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
[By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Trust in YHWH, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Also delight yourself in YHWH, and he will give you the desires of your heart.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Commit your way to YHWH. Trust also in him, and he will act.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Rest in YHWH, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for YHWH shall inherit the land.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
YHWH will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
For the arms of the wicked shall be broken, but YHWH upholds the righteous.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
YHWH knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
But the wicked shall perish. The enemies of YHWH shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
The steps of a man are established by YHWH, and he delights in his way.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Though he stumble, he shall not fall, for YHWH holds him up with his hand.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
For YHWH loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
YHWH will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Wait for YHWH, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
The salvation of the righteous is from YHWH. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
And YHWH helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.