< Psalmii 37 >
1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!