< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Delight yourself also in the LORD: and he shall give you the desires of your heart.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Commit your way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any way to do evil.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, you shall diligently consider his place, and it shall not be.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
The wicked plots against the just, and gnashes upon him with his teeth.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
The LORD shall laugh at him: for he sees that his day is coming.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholds the righteous.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delights in his way.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholds him with his hand.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
For the LORD loves judgment, and forsakes not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of judgment.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

< Psalmii 37 >