< Psalmii 37 >
1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.