< Psalmii 34 >
1 Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
2 Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
3 Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
4 Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
5 Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
6 Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
7 Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
8 Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
9 Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
10 Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
11 Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
12 Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
13 Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
14 Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
15 Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
16 Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
17 Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
18 DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
19 Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
20 El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
21 Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
22 DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.
主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。