< Psalmii 34 >
1 Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
2 Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
3 Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
4 Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
5 Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
6 Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
7 Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
8 Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
9 Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
11 Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
12 Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
13 Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
14 Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
15 Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
16 Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
17 Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
18 DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
19 Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
20 El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
21 Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
22 DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.