< Psalmii 34 >
1 Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
2 Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
3 Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
4 Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
6 Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
8 Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
9 Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
11 Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
13 Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
14 Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
17 Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
19 Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
20 El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
21 Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.