< Psalmii 34 >
1 Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
[If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned.
22 DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.