< Psalmii 34 >
1 Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
2 Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
3 Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
4 Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
5 Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
6 Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
7 Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
8 Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
9 Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
10 Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
11 Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
12 Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
13 Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
14 Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
15 Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
16 Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
17 Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
18 DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
19 Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
20 El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
22 DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.
The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.