< Psalmii 34 >
1 Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.