< Psalmii 33 >
1 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.