< Psalmii 33 >
1 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.