< Psalmii 33 >

1 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
2 Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
3 Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
4 Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
5 El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
6 Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
7 El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
8 Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
9 Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
10 DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
13 DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
14 Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
15 El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
16 Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
17 Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
18 Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
19 Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
20 Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
21 Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
22 Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.

< Psalmii 33 >