< Psalmii 33 >

1 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید.۱
2 Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
خداوند را بربط حمد بگویید. با عودده تار او را سرود بخوانید.۲
3 Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
سرودی تازه برای اوبسرایید. نیکو بنوازید با آهنگ بلند.۳
4 Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
زیرا کلام خداوند مستقیم است و جمیع کارهای او با امانت است.۴
5 El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
عدالت و انصاف را دوست می‌دارد. جهان از رحمت خداوند پر است.۵
6 Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
به کلام خداوند آسمانها ساخته شد و کل جنود آنها به نفخه دهان او.۶
7 El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
آبهای دریا را مثل توده جمع می‌کند و لجه‌ها را در خزانه‌ها ذخیره می‌نماید.۷
8 Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
تمامی اهل زمین از خداوند بترسند. جمیع سکنه ربع مسکون از او بترسند.۸
9 Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
زیرا که او گفت و شد. او امر فرمود و قایم گردید.۹
10 DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
خداوندمشورت امت‌ها را باطل می‌کند. تدبیرهای قبائل را نیست می‌گرداند.۱۰
11 Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
مشورت خداوند قائم است تا ابدالاباد. تدابیر قلب او تا دهرالدهور.۱۱
12 Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
خوشابحال امتی که یهوه خدای ایشان است وقومی که ایشان را برای میراث خود برگزیده است.۱۲
13 DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
از آسمان خداوند نظر افکند و جمیع بنی آدم را نگریست.۱۳
14 Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
از مکان سکونت خویش نظر می‌افکند، برجمیع ساکنان جهان.۱۴
15 El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
او که دلهای ایشان را جمیع سرشته است و اعمال ایشان را درک نموده است.۱۵
16 Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
پادشاه به زیادتی لشکر خلاص نخواهد شد و جبار به بسیاری قوت رهایی نخواهد یافت.۱۶
17 Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
اسب به جهت استخلاص باطل است و به شدت قوت خودکسی را رهایی نخواهد داد.۱۷
18 Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
اینک چشم خداوند بر آنانی است که از او می‌ترسند، برآنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند.۱۸
19 Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
تاجان ایشان را از موت رهایی بخشد و ایشان رادر قحط زنده نگاه دارد.۱۹
20 Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
جان ما منتظرخداوند می‌باشد. او اعانت و سپر ما است.۲۰
21 Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
زیرا که دل ما در او شادی می‌کند و در نام قدوس او توکل می‌داریم.۲۱
22 Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
‌ای خداوندرحمت تو بر ما باد. چنانکه امیدوار توبوده‌ایم.۲۲

< Psalmii 33 >