< Psalmii 33 >
1 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
2 Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
3 Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
5 El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
6 Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
7 El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
8 Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
9 Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10 DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
11 Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
12 Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
13 DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
14 Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
15 El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
16 Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
17 Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
18 Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
19 Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
20 Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21 Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
22 Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.