< Psalmii 33 >
1 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi