< Psalmii 33 >
1 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
2 Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
3 Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
4 Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
5 El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
6 Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
7 El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
8 Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
9 Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
10 DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
12 Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
13 DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
14 Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
15 El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
16 Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
18 Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
21 Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
22 Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!