< Psalmii 33 >
1 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
2 Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
4 Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
5 El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
6 Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
7 El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
8 Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
9 Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
10 DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
11 Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
13 DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
14 Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
15 El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
16 Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
17 Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
18 Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
19 Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
20 Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
21 Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
22 Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.