< Psalmii 33 >

1 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
2 Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
3 Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
4 Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat.
5 El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
6 Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7 El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
8 Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
9 Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
10 DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
11 Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
12 Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
13 DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
14 Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
15 El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
16 Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
17 Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
18 Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
19 Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
20 Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
21 Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
22 Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.

< Psalmii 33 >