< Psalmii 30 >
1 Un psalm și cântare la dedicarea casei lui David. Te voi preamări, DOAMNE, fiindcă m-ai înălțat și nu i-ai lăsat pe dușmanii mei să se bucure de mine.
殿をささぐるときに謳へるダビデのうた ヱホバよわれ汝をあがめん なんぢ我をおこしてわが仇のわがことによりて喜ぶをゆるし給はざればなり
2 DOAMNE Dumnezeul meu, am strigat către tine și m-ai vindecat.
わが神ヱホバよわれ汝によばはれば汝我をいやしたまへり
3 DOAMNE, ai ridicat sufletul meu din mormânt; m-ai ținut în viață, ca să nu cobor în groapă. (Sheol )
ヱホバよ汝わがたましひを陰府よりあげ我をながらへしめて墓にくだらせたまはざりき (Sheol )
4 Cântați DOMNULUI, voi, sfinți ai lui, și aduceți mulțumiri la amintirea sfințeniei sale.
ヱホバの聖徒よ ヱホバをほめうたへ奉れ きよき名に感謝せよ
5 Fiindcă mânia lui durează doar o clipă; în favoarea lui este viață; poate plânsul durează o noapte, dar bucurie vine dimineața.
その怒はただしばしにてその恵はいのちとともにながし 夜はよもすがら泣かなしむとも朝にはよろこびうたはん
6 Și în prosperitatea mea am spus: Niciodată nu mă voi clătina.
われ安けかりしときに謂く とこしへに動かさるることなからんと
7 DOAMNE, prin favoarea ta ai întărit muntele meu cu putere; ți-ai ascuns fața și am fost tulburat.
ヱホバよなんぢ恵をもてわが山をかたく立せたまひき 然はあれどなんぢ面をかくしたまひたれば我おぢまどひたり
8 Am strigat către tine, DOAMNE; și către DOMNUL am făcut cerere.
ヱホバよわれ汝によばはれり 我ひたすらヱホバにねがへり
9 Ce folos este în sângele meu, când cobor în groapă? Te va lăuda țărâna? Va vesti ea adevărul tău?
われ墓にくだらばわが血なにの益あらん 塵はなんぢを讃たたへんや なんぢの眞理をのべつたへんや
10 Ascultă, DOAMNE, și ai milă de mine; DOAMNE, fii ajutorul meu.
ヱホバよ聴たまへ われを憐みたまヘ ヱホバよ願くはわが助となりたまへ
11 Mi-ai schimbat jalea în dans; mi-ai dezlegat pânza de sac și m-ai încins cu veselie.
なんぢ踴躍をもてわが哀哭にかへわが麁服をとき歓喜をもてわが帯としたまへり
12 Pentru ca gloria mea să îți cânte laudă și să nu tacă. DOAMNE Dumnezeul meu, îți voi aduce mulțumiri pentru totdeauna.
われ榮をもてほめうたひつつ黙すことなからんためなり わが神ヱホバよわれ永遠になんぢに感謝せん