< Psalmii 25 >
1 Un psalm al lui David. La tine, DOAMNE, îmi înalț sufletul.
Dawid dwom. Ao Awurade, mema me kra so kyerɛ wo;
2 Dumnezeul meu, în tine mă încred: să nu fiu făcut de rușine, să nu triumfe dușmanii mei asupra mea.
wo so, Ao me Onyankopɔn, na mede me ho to. Mma mʼanim ngu ase na mma mʼatamfoɔ nso nni me so nkonim.
3 Da, nu lăsa pe niciunul dintre cei ce te așteaptă să fie făcut de rușine, să fie făcuți de rușine cei ce calcă legea, fără motiv.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara ani renwu da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye no anim bɛgu ase.
4 Arată-mi căile tale, DOAMNE; învață-mă cărările tale.
Kyerɛ me wʼakwan, Ao Awurade, na me nhunu wʼatempɔn.
5 Condu-mă în adevărul tău și învață-mă, căci tu ești Dumnezeul salvării mele; pe tine te aștept toată ziua.
Fa wo nokorɛ no so kyerɛkyerɛ me, ɛfiri sɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefoɔ, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Amintește-ți, DOAMNE, îndurările tale blânde și bunătatea ta iubitoare, pentru că ele au fost din totdeauna.
Kae, Ao Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛseɛ a ɛwɔ hɔ firi tete no.
7 Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE.
Nkae me mmabunu berɛ mu bɔne ne mʼatuateɛ akwan; kae me sɛdeɛ wʼadɔeɛ teɛ, Ao Awurade, ɛfiri sɛ wo yɛ.
8 Bun și integru este DOMNUL; de aceea îi va învăța pe păcătoși pe cale.
Awurade yɛ, na ɔtene; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfoɔ nʼakwan.
9 Pe cei umili îi va conduce în judecată; și pe cei umili îi va învăța calea sa.
Ɔde ahobrɛasefoɔ fa ɛkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛdeɛ.
10 Toate cărările DOMNULUI sunt milă și adevăr pentru cei ce țin legământul său și mărturiile sale.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokorɛdie ma wɔn a wɔdi nʼapam mu ahyɛdeɛ soɔ.
11 Datorită numelui tău, DOAMNE, iartă nelegiuirea mea, fiindcă ea este mare.
Ao Awurade, me bɔne so deɛ, nanso wo din enti, fa kyɛ me.
12 Cine este omul care se teme de DOMNUL? Pe el îl va învăța calea pe care să o aleagă.
Enti hwan ne onipa a ɔsuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no kwan a wabɔ ama no.
13 Sufletul lui va locui în tihnă; și sămânța lui va moșteni pământul.
Ɔbɛdi yie wɔ ne nkwa nna mu, na nʼasefoɔ afa asase no sɛ wɔn agyapadeɛ.
14 Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wɔsuro no; na ɔma wɔhunu nʼapam.
15 Ochii mei sunt întotdeauna către DOMNUL, fiindcă îmi va smulge picioarele din ochiurile plasei.
Mʼani da Awurade so daa, ɛfiri sɛ ɔno nko ara na ɔbɛyi me nan afiri afidie mu.
16 Întoarce-te spre mine și ai milă de mine, fiindcă sunt pustiit și nenorocit.
Dane wʼani hwɛ me, na dom me, ɛfiri sɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 Tulburările inimii mele sunt mărite; scoate-mă din strâmtorările mele.
Mʼakoma mu dadwene adɔɔso; yi me dadwene firi me so.
18 Privește la nenorocirea mea și la durerea mea și iartă toate păcatele mele.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa firi me so.
19 Privește la dușmanii mei, fiindcă sunt mulți și mă urăsc cu ură crudă.
Hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ adɔɔso ne ɔtan kɛseɛ a wɔde tan me!
20 Păstrează-mi sufletul și eliberează-mă, să nu fiu făcut de rușine, fiindcă în tine mă încred.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me. Mma mʼanim ngu ase, ɛfiri sɛ me dwanekɔbea ne wo.
21 Fie ca integritatea și cinstea să mă păstreze, pentru că eu te aștept.
Ma tenenee ne nokorɛ mmɔ me ho ban, ɛfiri sɛ mʼani da wo so.
22 Răscumpără pe Israel, Dumnezeule, din toate tulburările lui.
Gye Israel, Ao Onyankopɔn, firi wɔn haw nyinaa mu.