< Psalmii 25 >
1 Un psalm al lui David. La tine, DOAMNE, îmi înalț sufletul.
MAING, i kin inong iong komui.
2 Dumnezeul meu, în tine mă încred: să nu fiu făcut de rușine, să nu triumfe dușmanii mei asupra mea.
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Da, nu lăsa pe niciunul dintre cei ce te așteaptă să fie făcut de rușine, să fie făcuți de rușine cei ce calcă legea, fără motiv.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Arată-mi căile tale, DOAMNE; învață-mă cărările tale.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Condu-mă în adevărul tău și învață-mă, căci tu ești Dumnezeul salvării mele; pe tine te aștept toată ziua.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Amintește-ți, DOAMNE, îndurările tale blânde și bunătatea ta iubitoare, pentru că ele au fost din totdeauna.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 Bun și integru este DOMNUL; de aceea îi va învăța pe păcătoși pe cale.
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 Pe cei umili îi va conduce în judecată; și pe cei umili îi va învăța calea sa.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 Toate cărările DOMNULUI sunt milă și adevăr pentru cei ce țin legământul său și mărturiile sale.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 Datorită numelui tău, DOAMNE, iartă nelegiuirea mea, fiindcă ea este mare.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 Cine este omul care se teme de DOMNUL? Pe el îl va învăța calea pe care să o aleagă.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 Sufletul lui va locui în tihnă; și sămânța lui va moșteni pământul.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Ochii mei sunt întotdeauna către DOMNUL, fiindcă îmi va smulge picioarele din ochiurile plasei.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Întoarce-te spre mine și ai milă de mine, fiindcă sunt pustiit și nenorocit.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 Tulburările inimii mele sunt mărite; scoate-mă din strâmtorările mele.
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Privește la nenorocirea mea și la durerea mea și iartă toate păcatele mele.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 Privește la dușmanii mei, fiindcă sunt mulți și mă urăsc cu ură crudă.
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 Păstrează-mi sufletul și eliberează-mă, să nu fiu făcut de rușine, fiindcă în tine mă încred.
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Fie ca integritatea și cinstea să mă păstreze, pentru că eu te aștept.
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 Răscumpără pe Israel, Dumnezeule, din toate tulburările lui.
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!