< Psalmii 25 >

1 Un psalm al lui David. La tine, DOAMNE, îmi înalț sufletul.
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 Dumnezeul meu, în tine mă încred: să nu fiu făcut de rușine, să nu triumfe dușmanii mei asupra mea.
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
3 Da, nu lăsa pe niciunul dintre cei ce te așteaptă să fie făcut de rușine, să fie făcuți de rușine cei ce calcă legea, fără motiv.
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
4 Arată-mi căile tale, DOAMNE; învață-mă cărările tale.
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
5 Condu-mă în adevărul tău și învață-mă, căci tu ești Dumnezeul salvării mele; pe tine te aștept toată ziua.
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
6 Amintește-ți, DOAMNE, îndurările tale blânde și bunătatea ta iubitoare, pentru că ele au fost din totdeauna.
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
7 Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE.
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
8 Bun și integru este DOMNUL; de aceea îi va învăța pe păcătoși pe cale.
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
9 Pe cei umili îi va conduce în judecată; și pe cei umili îi va învăța calea sa.
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
10 Toate cărările DOMNULUI sunt milă și adevăr pentru cei ce țin legământul său și mărturiile sale.
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
11 Datorită numelui tău, DOAMNE, iartă nelegiuirea mea, fiindcă ea este mare.
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
12 Cine este omul care se teme de DOMNUL? Pe el îl va învăța calea pe care să o aleagă.
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
13 Sufletul lui va locui în tihnă; și sămânța lui va moșteni pământul.
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
14 Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
15 Ochii mei sunt întotdeauna către DOMNUL, fiindcă îmi va smulge picioarele din ochiurile plasei.
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
16 Întoarce-te spre mine și ai milă de mine, fiindcă sunt pustiit și nenorocit.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
17 Tulburările inimii mele sunt mărite; scoate-mă din strâmtorările mele.
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
18 Privește la nenorocirea mea și la durerea mea și iartă toate păcatele mele.
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
19 Privește la dușmanii mei, fiindcă sunt mulți și mă urăsc cu ură crudă.
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
20 Păstrează-mi sufletul și eliberează-mă, să nu fiu făcut de rușine, fiindcă în tine mă încred.
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
21 Fie ca integritatea și cinstea să mă păstreze, pentru că eu te aștept.
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
22 Răscumpără pe Israel, Dumnezeule, din toate tulburările lui.
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.

< Psalmii 25 >