< Psalmii 25 >

1 Un psalm al lui David. La tine, DOAMNE, îmi înalț sufletul.
ダビデのうた ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 Dumnezeul meu, în tine mă încred: să nu fiu făcut de rușine, să nu triumfe dușmanii mei asupra mea.
わが神よわれなんぢに依頼めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Da, nu lăsa pe niciunul dintre cei ce te așteaptă să fie făcut de rușine, să fie făcuți de rușine cei ce calcă legea, fără motiv.
實になんぢを侯望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Arată-mi căile tale, DOAMNE; învață-mă cărările tale.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Condu-mă în adevărul tău și învață-mă, căci tu ești Dumnezeul salvării mele; pe tine te aștept toată ziua.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを侯望む
6 Amintește-ți, DOAMNE, îndurările tale blânde și bunătatea ta iubitoare, pentru că ele au fost din totdeauna.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE.
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまヘ
8 Bun și integru este DOMNUL; de aceea îi va învăța pe păcătoși pe cale.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Pe cei umili îi va conduce în judecată; și pe cei umili îi va învăța calea sa.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Toate cărările DOMNULUI sunt milă și adevăr pentru cei ce țin legământul său și mărturiile sale.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 Datorită numelui tău, DOAMNE, iartă nelegiuirea mea, fiindcă ea este mare.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまヘ
12 Cine este omul care se teme de DOMNUL? Pe el îl va învăța calea pe care să o aleagă.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Sufletul lui va locui în tihnă; și sămânța lui va moșteni pământul.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Ochii mei sunt întotdeauna către DOMNUL, fiindcă îmi va smulge picioarele din ochiurile plasei.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Întoarce-te spre mine și ai milă de mine, fiindcă sunt pustiit și nenorocit.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Tulburările inimii mele sunt mărite; scoate-mă din strâmtorările mele.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Privește la nenorocirea mea și la durerea mea și iartă toate păcatele mele.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Privește la dușmanii mei, fiindcă sunt mulți și mă urăsc cu ură crudă.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Păstrează-mi sufletul și eliberează-mă, să nu fiu făcut de rușine, fiindcă în tine mă încred.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依頼めばなり
21 Fie ca integritatea și cinstea să mă păstreze, pentru că eu te aștept.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
22 Răscumpără pe Israel, Dumnezeule, din toate tulburările lui.

< Psalmii 25 >