< Psalmii 25 >
1 Un psalm al lui David. La tine, DOAMNE, îmi înalț sufletul.
Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
2 Dumnezeul meu, în tine mă încred: să nu fiu făcut de rușine, să nu triumfe dușmanii mei asupra mea.
Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
3 Da, nu lăsa pe niciunul dintre cei ce te așteaptă să fie făcut de rușine, să fie făcuți de rușine cei ce calcă legea, fără motiv.
Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
4 Arată-mi căile tale, DOAMNE; învață-mă cărările tale.
Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
5 Condu-mă în adevărul tău și învață-mă, căci tu ești Dumnezeul salvării mele; pe tine te aștept toată ziua.
In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
6 Amintește-ți, DOAMNE, îndurările tale blânde și bunătatea ta iubitoare, pentru că ele au fost din totdeauna.
Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
7 Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE.
Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
8 Bun și integru este DOMNUL; de aceea îi va învăța pe păcătoși pe cale.
Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
9 Pe cei umili îi va conduce în judecată; și pe cei umili îi va învăța calea sa.
Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
10 Toate cărările DOMNULUI sunt milă și adevăr pentru cei ce țin legământul său și mărturiile sale.
Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
11 Datorită numelui tău, DOAMNE, iartă nelegiuirea mea, fiindcă ea este mare.
Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
12 Cine este omul care se teme de DOMNUL? Pe el îl va învăța calea pe care să o aleagă.
Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
13 Sufletul lui va locui în tihnă; și sămânța lui va moșteni pământul.
Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
14 Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.
Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
15 Ochii mei sunt întotdeauna către DOMNUL, fiindcă îmi va smulge picioarele din ochiurile plasei.
Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
16 Întoarce-te spre mine și ai milă de mine, fiindcă sunt pustiit și nenorocit.
Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
17 Tulburările inimii mele sunt mărite; scoate-mă din strâmtorările mele.
Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
18 Privește la nenorocirea mea și la durerea mea și iartă toate păcatele mele.
Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
19 Privește la dușmanii mei, fiindcă sunt mulți și mă urăsc cu ură crudă.
Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
20 Păstrează-mi sufletul și eliberează-mă, să nu fiu făcut de rușine, fiindcă în tine mă încred.
Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
21 Fie ca integritatea și cinstea să mă păstreze, pentru că eu te aștept.
Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
22 Răscumpără pe Israel, Dumnezeule, din toate tulburările lui.
Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!