< Psalmii 25 >
1 Un psalm al lui David. La tine, DOAMNE, îmi înalț sufletul.
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Dumnezeul meu, în tine mă încred: să nu fiu făcut de rușine, să nu triumfe dușmanii mei asupra mea.
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Da, nu lăsa pe niciunul dintre cei ce te așteaptă să fie făcut de rușine, să fie făcuți de rușine cei ce calcă legea, fără motiv.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Arată-mi căile tale, DOAMNE; învață-mă cărările tale.
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Condu-mă în adevărul tău și învață-mă, căci tu ești Dumnezeul salvării mele; pe tine te aștept toată ziua.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Amintește-ți, DOAMNE, îndurările tale blânde și bunătatea ta iubitoare, pentru că ele au fost din totdeauna.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE.
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Bun și integru este DOMNUL; de aceea îi va învăța pe păcătoși pe cale.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Pe cei umili îi va conduce în judecată; și pe cei umili îi va învăța calea sa.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Toate cărările DOMNULUI sunt milă și adevăr pentru cei ce țin legământul său și mărturiile sale.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 Datorită numelui tău, DOAMNE, iartă nelegiuirea mea, fiindcă ea este mare.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Cine este omul care se teme de DOMNUL? Pe el îl va învăța calea pe care să o aleagă.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 Sufletul lui va locui în tihnă; și sămânța lui va moșteni pământul.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Ochii mei sunt întotdeauna către DOMNUL, fiindcă îmi va smulge picioarele din ochiurile plasei.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Întoarce-te spre mine și ai milă de mine, fiindcă sunt pustiit și nenorocit.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Tulburările inimii mele sunt mărite; scoate-mă din strâmtorările mele.
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Privește la nenorocirea mea și la durerea mea și iartă toate păcatele mele.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Privește la dușmanii mei, fiindcă sunt mulți și mă urăsc cu ură crudă.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Păstrează-mi sufletul și eliberează-mă, să nu fiu făcut de rușine, fiindcă în tine mă încred.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Fie ca integritatea și cinstea să mă păstreze, pentru că eu te aștept.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Răscumpără pe Israel, Dumnezeule, din toate tulburările lui.
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.