< Psalmii 22 >

1 Mai marelui muzician, „Căprioara Dimineții,” un psalm al lui David. Dumnezeul meu, Dumnezeul meu, de ce m-ai părăsit? De ce ești așa departe de a mă ajuta și de cuvintele răcnetului meu?
В конец, о заступлении утреннем, псалом Давиду. Боже, Боже мой, вонми ми, вскую оставил мя еси? Далече от спасения моего словеса грехопадений моих.
2 Dumnezeul meu! Strig ziua, dar nu asculți; și noaptea, și nu tac.
Боже мой, воззову во дни, и не услышиши, и в нощи, и не в безумие мне.
3 Dar tu ești sfânt, tu, care locuiești în laudele lui Israel.
Ты же во Святем живеши, хвало Израилева.
4 Părinții noștri s-au încrezut în tine; s-au încrezut și i-ai scăpat.
На Тя уповаша отцы наши: уповаша, и избавил еси я:
5 Au strigat către tine și au fost eliberați, s-au încrezut în tine și nu au fost făcuți de rușine.
к Тебе воззваша, и спасошася: на Тя уповаша, и не постыдешася.
6 Dar eu sunt vierme și nu om; de ocara oamenilor și disprețuit de popor.
Аз же есмь червь, а не человек, поношение человеков и уничижение людий.
7 Toți cei ce mă văd râd de mine în batjocură, își țuguie buza, clatină din cap, spunând:
Вси видящии мя поругашамися, глаголаша устнами, покиваша главою:
8 S-a încrezut în DOMNUL că îl va scăpa; să îl scape, văzând că a găsit plăcere în el.
упова на Господа, да избавит его, да спасет его, яко хощет его.
9 Dar tu ești cel ce m-ai scos din pântece, m-ai făcut să sper când eram pe sânii mamei mele.
Яко Ты еси исторгий мя из чрева, упование мое от сосцу матере моея.
10 Din pântece am fost aruncat asupra ta, tu ești Dumnezeul meu din pântecele mamei mele.
К Тебе привержен есмь от ложесн, от чрева матере моея Бог мой еси Ты.
11 Nu sta departe de mine, fiindcă tulburarea este aproape, pentru că nu este nimeni să ajute.
Да не отступиши от мене, яко скорбь близ, яко несть помогаяй ми.
12 Mulți tauri m-au încercuit; tauri puternici din Basan m-au înconjurat.
Обыдоша мя телцы мнози, юнцы тучнии одержаша мя:
13 Și-au deschis gura împotriva mea, ca un leu care sfâșie și răcnește.
отверзоша на мя уста своя, яко лев восхищаяй и рыкаяй.
14 Sunt turnat ca apa și toate oasele mele sunt scrântite, inima mea este ca ceara, este topită în mijlocul adâncurilor mele.
Яко вода излияхся, и разсыпашася вся кости моя: бысть сердце мое яко воск таяй посреде чрева моего.
15 Puterea mea este uscată ca un ciob și limba mi se lipește de fălcile mele și m-ai adus în țărâna morții.
Изсше яко скудель крепость моя, и язык мой прильпе гортани моему, и в персть смерти свел мя еси.
16 Căci câini m-au încercuit; adunarea celor stricați m-a încercuit, mi-au străpuns mâinile și picioarele.
Яко обыдоша мя пси мнози, сонм лукавых одержаша мя: ископаша руце мои и нозе мои.
17 Pot număra toate oasele mele, ei mă privesc și se holbează la mine.
Изчетоша вся кости моя: тии же смотриша и презреша мя.
18 Își împart hainele mele între ei și aruncă sorți pe cămașa mea.
Разделиша ризы моя себе, и о одежди моей меташа жребий.
19 Dar nu te depărta de mine DOAMNE, puterea mea, grăbește-te să mă ajuți.
Ты же, Господи, не удали помощь твою от мене: на заступление мое вонми.
20 Scapă-mi sufletul de sabie, pe preaiubitul meu din puterea câinelui.
Избави от оружия душу мою, и из руки песии единородную мою.
21 Salvează-mă din gura leului, fiindcă m-ai auzit din coarnele unicornilor.
Спаси мя от уст львовых, и от рог единорожь смирение мое.
22 Voi vesti numele tău fraților mei, te voi lăuda în mijlocul adunării.
Повем имя Твое братии моей, посреде церкве воспою Тя.
23 Lăudați-l, voi care vă temeți de DOMNUL; glorificați-l, voi toată sămânța lui Iacob și temeți-vă de el, voi toată sămânța lui Israel.
Боящиися Господа, восхвалите Его, все семя Иаковле, прославите Его, да убоится же от Него все семя Израилево:
24 Fiindcă el nu a disprețuit, nici nu a detestat nenorocirea celui nenorocit, nici nu și-a ascuns fața de el, ci când a strigat către el, a ascultat.
яко не уничижи, ниже негодова молитвы нищаго, ниже отврати лице Свое от мене, и егда воззвах к Нему, услыша мя.
25 În marea adunare lauda mea va fi despre tine, voi împlini promisiunile mele în fața celor ce se tem de el.
От Тебе похвала моя, в церкви велицей исповемся Тебе: молитвы моя воздам пред боящимися Его.
26 Cei blânzi vor mânca și se vor sătura; vor lăuda pe DOMNUL cei ce îl caută; inima ta va trăi pentru totdeauna.
Ядят убозии, и насытятся, и восхвалят Господа взыскающии Его: жива будут сердца их в век века.
27 Toate marginile lumii își vor aminti și se vor întoarce către DOMNUL și toate familiile națiunilor se vor închina înaintea ta.
Помянутся и обратятся ко Господу вси концы земли, и поклонятся пред Ним вся отечествия язык:
28 Pentru că împărăția este a DOMNULUI și el este guvernatorul peste națiuni.
яко Господне есть царствие, и Той обладает языки.
29 Toți cei grași pe pământ vor mânca și se vor închina, toți cei ce coboară în țărână se vor pleca înaintea lui și nimeni nu își poate ține în viață sufletul.
Ядоша и поклонишася вси тучнии земли: пред Ним припадут вси низходящии в землю: и душа моя тому живет.
30 O sămânță îi va servi, îi va fi socotită Domnului ca generație.
И семя мое поработает Ему: возвестит Господеви род грядущий:
31 Ei vor veni și vor vesti dreptatea lui unui popor ce se va naște, că el a făcut aceasta.
и возвестят правду Его людем рождшымся, яже сотвори Господь.

< Psalmii 22 >