< Psalmii 22 >
1 Mai marelui muzician, „Căprioara Dimineții,” un psalm al lui David. Dumnezeul meu, Dumnezeul meu, de ce m-ai părăsit? De ce ești așa departe de a mă ajuta și de cuvintele răcnetului meu?
Til sangmesteren; efter "Morgenrødens hind"; en salme av David. Min Gud! Min Gud! Hvorfor har du forlatt mig? Langt borte fra min frelse er min klages ord.
2 Dumnezeul meu! Strig ziua, dar nu asculți; și noaptea, și nu tac.
Min Gud! Jeg roper om dagen, og du svarer ikke, og om natten, og jeg får ikke tie.
3 Dar tu ești sfânt, tu, care locuiești în laudele lui Israel.
Og du er dog hellig, du som troner over Israels lovsanger.
4 Părinții noștri s-au încrezut în tine; s-au încrezut și i-ai scăpat.
Til dig satte våre fedre sin lit; de satte sin lit til dig, og du utfridde dem.
5 Au strigat către tine și au fost eliberați, s-au încrezut în tine și nu au fost făcuți de rușine.
Til dig ropte de, og de blev reddet; til dig satte de sin lit, og de blev ikke til skamme.
6 Dar eu sunt vierme și nu om; de ocara oamenilor și disprețuit de popor.
Men jeg er en orm og ikke en mann, menneskers spott og folks forakt.
7 Toți cei ce mă văd râd de mine în batjocură, își țuguie buza, clatină din cap, spunând:
Alle de som ser mig, spotter mig, vrenger munnen, ryster på hodet og sier:
8 S-a încrezut în DOMNUL că îl va scăpa; să îl scape, văzând că a găsit plăcere în el.
Sett din vei i Herrens hånd! Han skal redde ham, han skal utfri ham, siden han har behag i ham.
9 Dar tu ești cel ce m-ai scos din pântece, m-ai făcut să sper când eram pe sânii mamei mele.
Ja, du er den som drog mig frem av mors liv, som lot mig hvile trygt ved min mors bryst.
10 Din pântece am fost aruncat asupra ta, tu ești Dumnezeul meu din pântecele mamei mele.
På dig er jeg kastet fra mors liv; fra min mors skjød er du min Gud.
11 Nu sta departe de mine, fiindcă tulburarea este aproape, pentru că nu este nimeni să ajute.
Vær ikke langt borte fra mig! for trengselen er nær, og det er ingen hjelper.
12 Mulți tauri m-au încercuit; tauri puternici din Basan m-au înconjurat.
Sterke okser omringer mig, Basans okser kringsetter mig.
13 Și-au deschis gura împotriva mea, ca un leu care sfâșie și răcnește.
De spiler op sin munn imot mig som en sønderrivende og brølende løve.
14 Sunt turnat ca apa și toate oasele mele sunt scrântite, inima mea este ca ceara, este topită în mijlocul adâncurilor mele.
Jeg er utøst som vann, og alle mine ben skiller sig at; mitt hjerte er som voks, smeltet midt i mitt liv.
15 Puterea mea este uscată ca un ciob și limba mi se lipește de fălcile mele și m-ai adus în țărâna morții.
Min kraft er optørket som et potteskår, og min tunge henger fast ved mine gommer, og i dødens støv legger du mig.
16 Căci câini m-au încercuit; adunarea celor stricați m-a încercuit, mi-au străpuns mâinile și picioarele.
For hunder omringer mig, de ondes hop kringsetter mig; de har gjennemboret mine hender og mine føtter.
17 Pot număra toate oasele mele, ei mă privesc și se holbează la mine.
Jeg kan telle alle mine ben; de ser til, de ser på mig med lyst.
18 Își împart hainele mele între ei și aruncă sorți pe cămașa mea.
De deler mine klær mellem sig og kaster lodd om min kjortel.
19 Dar nu te depărta de mine DOAMNE, puterea mea, grăbește-te să mă ajuți.
Men du? Herre, vær ikke langt borte, du min styrke, skynd dig å hjelpe mig!
20 Scapă-mi sufletul de sabie, pe preaiubitul meu din puterea câinelui.
Redd min sjel fra sverdet, mitt eneste fra hunders vold!
21 Salvează-mă din gura leului, fiindcă m-ai auzit din coarnele unicornilor.
Frels mig fra løvens gap, og fra villoksenes horn - du bønnhører mig!
22 Voi vesti numele tău fraților mei, te voi lăuda în mijlocul adunării.
Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg love dig.
23 Lăudați-l, voi care vă temeți de DOMNUL; glorificați-l, voi toată sămânța lui Iacob și temeți-vă de el, voi toată sămânța lui Israel.
I som frykter Herren, lov ham, all Jakobs ætt, ær ham, og frykt for ham, all Israels ætt!
24 Fiindcă el nu a disprețuit, nici nu a detestat nenorocirea celui nenorocit, nici nu și-a ascuns fața de el, ci când a strigat către el, a ascultat.
For han har ikke foraktet og ikke avskydd den elendiges elendighet og ikke skjult sitt åsyn for ham; men da han ropte til ham, hørte han.
25 În marea adunare lauda mea va fi despre tine, voi împlini promisiunile mele în fața celor ce se tem de el.
Fra dig utgår min pris i en stor forsamling; mine løfter vil jeg holde for deres øine som frykter ham.
26 Cei blânzi vor mânca și se vor sătura; vor lăuda pe DOMNUL cei ce îl caută; inima ta va trăi pentru totdeauna.
De saktmodige skal ete og bli mette; de som søker Herren, skal love ham; eders hjerte leve til evig tid!
27 Toate marginile lumii își vor aminti și se vor întoarce către DOMNUL și toate familiile națiunilor se vor închina înaintea ta.
Alle jordens ender skal komme det i hu og vende om til Herren, og alle folkenes slekter skal tilbede for ditt åsyn.
28 Pentru că împărăția este a DOMNULUI și el este guvernatorul peste națiuni.
For riket hører Herren til, og han hersker over folkene.
29 Toți cei grași pe pământ vor mânca și se vor închina, toți cei ce coboară în țărână se vor pleca înaintea lui și nimeni nu își poate ține în viață sufletul.
Alle jordens rikmenn skal ete og tilbede; for hans åsyn skal alle de bøie sig som stiger ned i støvet, og den som ikke kan holde sin sjel i live.
30 O sămânță îi va servi, îi va fi socotită Domnului ca generație.
Efterkommerne skal tjene ham, der skal fortelles om Herren til efterslekten.
31 Ei vor veni și vor vesti dreptatea lui unui popor ce se va naște, că el a făcut aceasta.
De skal komme og kunngjøre hans rettferdighet for det folk som blir født, at han har gjort det.