< Psalmii 22 >
1 Mai marelui muzician, „Căprioara Dimineții,” un psalm al lui David. Dumnezeul meu, Dumnezeul meu, de ce m-ai părăsit? De ce ești așa departe de a mă ajuta și de cuvintele răcnetului meu?
to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
2 Dumnezeul meu! Strig ziua, dar nu asculți; și noaptea, și nu tac.
God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
3 Dar tu ești sfânt, tu, care locuiești în laudele lui Israel.
and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
4 Părinții noștri s-au încrezut în tine; s-au încrezut și i-ai scăpat.
in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
5 Au strigat către tine și au fost eliberați, s-au încrezut în tine și nu au fost făcuți de rușine.
to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
6 Dar eu sunt vierme și nu om; de ocara oamenilor și disprețuit de popor.
and I worm and not man reproach man and to despise people
7 Toți cei ce mă văd râd de mine în batjocură, își țuguie buza, clatină din cap, spunând:
all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
8 S-a încrezut în DOMNUL că îl va scăpa; să îl scape, văzând că a găsit plăcere în el.
to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
9 Dar tu ești cel ce m-ai scos din pântece, m-ai făcut să sper când eram pe sânii mamei mele.
for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
10 Din pântece am fost aruncat asupra ta, tu ești Dumnezeul meu din pântecele mamei mele.
upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
11 Nu sta departe de mine, fiindcă tulburarea este aproape, pentru că nu este nimeni să ajute.
not to remove from me for distress near for nothing to help
12 Mulți tauri m-au încercuit; tauri puternici din Basan m-au înconjurat.
to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
13 Și-au deschis gura împotriva mea, ca un leu care sfâșie și răcnește.
to open upon me lip their lion to tear and to roar
14 Sunt turnat ca apa și toate oasele mele sunt scrântite, inima mea este ca ceara, este topită în mijlocul adâncurilor mele.
like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
15 Puterea mea este uscată ca un ciob și limba mi se lipește de fălcile mele și m-ai adus în țărâna morții.
to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
16 Căci câini m-au încercuit; adunarea celor stricați m-a încercuit, mi-au străpuns mâinile și picioarele.
for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
17 Pot număra toate oasele mele, ei mă privesc și se holbează la mine.
to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
18 Își împart hainele mele între ei și aruncă sorți pe cămașa mea.
to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
19 Dar nu te depărta de mine DOAMNE, puterea mea, grăbește-te să mă ajuți.
and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
20 Scapă-mi sufletul de sabie, pe preaiubitul meu din puterea câinelui.
to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
21 Salvează-mă din gura leului, fiindcă m-ai auzit din coarnele unicornilor.
to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
22 Voi vesti numele tău fraților mei, te voi lăuda în mijlocul adunării.
to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
23 Lăudați-l, voi care vă temeți de DOMNUL; glorificați-l, voi toată sămânța lui Iacob și temeți-vă de el, voi toată sămânța lui Israel.
afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
24 Fiindcă el nu a disprețuit, nici nu a detestat nenorocirea celui nenorocit, nici nu și-a ascuns fața de el, ci când a strigat către el, a ascultat.
for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
25 În marea adunare lauda mea va fi despre tine, voi împlini promisiunile mele în fața celor ce se tem de el.
from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
26 Cei blânzi vor mânca și se vor sătura; vor lăuda pe DOMNUL cei ce îl caută; inima ta va trăi pentru totdeauna.
to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
27 Toate marginile lumii își vor aminti și se vor întoarce către DOMNUL și toate familiile națiunilor se vor închina înaintea ta.
to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
28 Pentru că împărăția este a DOMNULUI și el este guvernatorul peste națiuni.
for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
29 Toți cei grași pe pământ vor mânca și se vor închina, toți cei ce coboară în țărână se vor pleca înaintea lui și nimeni nu își poate ține în viață sufletul.
to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
30 O sămânță îi va servi, îi va fi socotită Domnului ca generație.
seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
31 Ei vor veni și vor vesti dreptatea lui unui popor ce se va naște, că el a făcut aceasta.
to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do