< Psalmii 2 >

1 Pentru ce se înfurie păgânii și își închipuie popoarele deșertăciune?
何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
2 Împărații pământului se ridică și conducătorii țin sfat împreună împotriva DOMNULUI și împotriva unsului său, spunând:
地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
3 Să le rupem în bucăți legăturile și să le aruncăm funiile de la noi.
われらその械をこぼち その繩をすてんと
4 Cel ce șade în ceruri va râde; Domnul îi va lua în derâdere.
天に坐ずるもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
5 Apoi le va vorbi în furia lui și îi va chinui în aprinderea sa.
かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
6 Totuși, eu mi-am înălțat pe împăratul peste muntele meu sfânt al Sionului.
しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
7 Voi vesti hotărârea, DOMNUL mi-a spus: Tu ești Fiul meu; astăzi te-am născut.
われ詔命をのべんヱホバわれに宜まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
8 Cere-mi și îți voi da păgânii drept moștenire și cele mai îndepărtate margini ale pământului drept stăpânire.
われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ他の極をなんぢの有としてあたへん
9 Tu îi vei zdrobi cu un toiag de fier și îi vei sparge în bucăți ca pe vasul unui olar.
汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打砕かんと
10 De aceea fiți înțelepți împăraților; instruiți-vă voi judecători ai pământului.
されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
11 Serviți DOMNULUI cu teamă și bucurați-vă tremurând.
畏をもてヱホバにつかへ戦慄をもてよろこべ
12 Sărutați pe Fiul ca să nu se mânie și să pieriți pe cale, când furia lui abia s-a aprins. Binecuvântați sunt toți cei ce își pun încrederea în el.
子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依頼むものは福ひなり

< Psalmii 2 >