< Psalmii 2 >

1 Pentru ce se înfurie păgânii și își închipuie popoarele deșertăciune?
למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק
2 Împărații pământului se ridică și conducătorii țin sfat împreună împotriva DOMNULUI și împotriva unsului său, spunând:
יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד על-יהוה ועל-משיחו
3 Să le rupem în bucăți legăturile și să le aruncăm funiile de la noi.
ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו
4 Cel ce șade în ceruri va râde; Domnul îi va lua în derâdere.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו
5 Apoi le va vorbi în furia lui și îi va chinui în aprinderea sa.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו
6 Totuși, eu mi-am înălțat pe împăratul peste muntele meu sfânt al Sionului.
ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי
7 Voi vesti hotărârea, DOMNUL mi-a spus: Tu ești Fiul meu; astăzi te-am născut.
אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך
8 Cere-mi și îți voi da păgânii drept moștenire și cele mai îndepărtate margini ale pământului drept stăpânire.
שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ
9 Tu îi vei zdrobi cu un toiag de fier și îi vei sparge în bucăți ca pe vasul unui olar.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם
10 De aceea fiți înțelepți împăraților; instruiți-vă voi judecători ai pământului.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ
11 Serviți DOMNULUI cu teamă și bucurați-vă tremurând.
עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה
12 Sărutați pe Fiul ca să nu se mânie și să pieriți pe cale, când furia lui abia s-a aprins. Binecuvântați sunt toți cei ce își pun încrederea în el.
נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו אשרי כל-חוסי בו

< Psalmii 2 >