< Psalmii 2 >
1 Pentru ce se înfurie păgânii și își închipuie popoarele deșertăciune?
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Împărații pământului se ridică și conducătorii țin sfat împreună împotriva DOMNULUI și împotriva unsului său, spunând:
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 Să le rupem în bucăți legăturile și să le aruncăm funiile de la noi.
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Cel ce șade în ceruri va râde; Domnul îi va lua în derâdere.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Apoi le va vorbi în furia lui și îi va chinui în aprinderea sa.
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 Totuși, eu mi-am înălțat pe împăratul peste muntele meu sfânt al Sionului.
‘This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.’
7 Voi vesti hotărârea, DOMNUL mi-a spus: Tu ești Fiul meu; astăzi te-am născut.
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: ‘You are my son, this day I became your father.
8 Cere-mi și îți voi da păgânii drept moștenire și cele mai îndepărtate margini ale pământului drept stăpânire.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Tu îi vei zdrobi cu un toiag de fier și îi vei sparge în bucăți ca pe vasul unui olar.
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.’
10 De aceea fiți înțelepți împăraților; instruiți-vă voi judecători ai pământului.
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 Serviți DOMNULUI cu teamă și bucurați-vă tremurând.
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Sărutați pe Fiul ca să nu se mânie și să pieriți pe cale, când furia lui abia s-a aprins. Binecuvântați sunt toți cei ce își pun încrederea în el.
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.