< Psalmii 19 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David. Cerurile vestesc gloria lui Dumnezeu și întinderea cerului arată lucrarea mâinilor sale.
The heavens declare the kavod ·weighty glory· of God. The expanse shows his handiwork.
2 O zi rostește altei zile această cuvântare și o noapte arată această cunoaștere altei nopți.
Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
3 Nu este nici cuvântare nici limbaj unde sunetul lor să nu fie auzit.
There is no speech nor language, where their voice is not sh'ma ·heard obeyed·.
4 Coarda lor a străbătut tot pământul și cuvintele lor până la marginea lumii. În ele a așezat un tabernacol soarelui,
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 Care iese din încăperea sa ca un mire și se bucură de asemenea ca un viteaz care aleargă o cursă.
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
6 Ieșirea lui este de la marginea cerului și circuitul lui până la marginile acestuia și nu este nimic ascuns de arșița lui.
His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
7 Legea DOMNULUI este desăvârșită, convertind sufletul; mărturia DOMNULUI este sigură, înțelepțind pe cel simplu.
Adonai’s Torah ·Teaching· is perfect, restoring the soul. Adonai’s testimony is sure, making wise the simple.
8 Statutele DOMNULUI sunt drepte, bucurând inima; porunca DOMNULUI este pură, luminând ochii.
Adonai’s precepts are right, rejoicing the heart. Adonai’s mitzvah ·instruction· is pure, enlightening the eyes.
9 Teama de DOMNUL este curată, dăinuind pentru totdeauna; judecățile DOMNULUI sunt adevărate și drepte în întregime.
The fear of Adonai is clean, enduring forever. Adonai’s judgments are true, and upright altogether.
10 Mai de dorit sunt ele decât aurul, da, decât mult aur pur; mai dulci decât mierea, chiar decât picurul din faguri.
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Mai mult, prin ele este servitorul tău avertizat; și în ținerea lor este mare răsplată.
Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
12 Cine își poate înțelege greșelile? Curăță-mă de greșeli tainice.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Oprește de asemenea pe servitorul tău de la păcate îngâmfate; nu le lăsa să domnească asupra mea, atunci voi fi integru și voi fi nevinovat de marea fărădelege.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 Fie cuvintele gurii mele și meditația inimii mele bine primite înaintea feței tale, DOAMNE, tăria mea și răscumpărătorul meu.
Let the words of my mouth and the higgayon (meditation) of my heart be acceptable in your sight, Adonai, my rock, and my redeemer.