< Psalmii 18 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, servitorul DOMNULUI, care a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul, și a spus: Te voi iubi, DOAMNE, tăria mea.
Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
2 DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu; Dumnezeul meu, tăria mea, în care mă voi încrede; pavăza mea și cornul salvării mele și turnul meu înalt.
Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
3 Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă, astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
4 Întristările morții m-au încercuit și potopurile de oameni neevlavioși m-au înspăimântat.
Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
5 Întristările iadului m-au încercuit, capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol )
Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol )
6 În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns înaintea lui, în urechile lui.
En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
7 Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat, temeliile munților de asemenea s-au mișcat și s-au zguduit, pentru că s-a înfuriat.
Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
8 Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui, cărbuni s-au aprins prin el.
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
9 El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât, și întuneric era sub picioarele lui.
Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 Și călărea pe un heruvim și zbura; da, el zbura pe aripile vântului.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
11 A făcut întunericul locul lui tainic, cortul lui de jur împrejurul lui erau ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 La strălucirea dinaintea sa, norii lui groși au trecut; grindină și cărbuni de foc.
Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
13 DOMNUL de asemenea a tunat în ceruri și cel Preaînalt a dat drumul vocii sale; grindină și cărbuni de foc.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
14 Da, și-a trimis săgețile și i-a împrăștiat; și a aruncat fulgere și i-a învins.
Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Atunci s-au văzut albiile apelor și temeliile lumii s-au dezgolit la mustrarea ta, DOAMNE, la pufnirea suflării nărilor tale.
Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât, fiindcă erau prea puternici pentru mine.
Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
19 M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
20 DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele, mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
22 Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea și statutele lui, nu le-am pus deoparte de la mine.
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
23 Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
24 De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Cu cel milos te vei arăta milos, cu un om integru te vei arăta integru.
Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
26 Cu cel pur te vei arăta pur și cu cel pervers te vei arăta pervers.
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
27 Fiindcă vei salva poporul chinuit, dar vei înjosi priviri trufașe.
Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
28 Fiindcă vei aprinde candela mea, DOMNUL Dumnezeul meu îmi va lumina întunericul.
Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
29 Căci cu tine am alergat asupra unei cete și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
30 Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
31 Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Dumnezeu este cel ce mă încinge cu tărie și îmi face calea desăvârșită.
Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
33 El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
34 Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale și mâna ta dreaptă m-a ținut sus și bunătatea ta m-a făcut mare.
Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 Am urmărit pe dușmanii mei și i-am ajuns și nu m-am întors înapoi până ce nu au fost mistuiți.
Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
38 I-am rănit încât nu erau în stare să se ridice; sunt căzuți sub picioarele mele.
Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
39 Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
40 Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
41 Au strigat, dar nu era nimeni să îi salveze, către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
42 Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna înaintea vântului, i-am aruncat precum pământul pe străzi.
Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
43 M-ai scăpat de luptele poporului; și m-ai făcut capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut mă va servi.
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 Imediat ce aud de mine, vor asculta de mine, străinii mi se vor supune.
A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
45 Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul salvării mele.
Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și supune popoarele sub mine.
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 Mă scoate din mâna dușmanilor mei, da, tu mă înalți deasupra celor ce se ridică împotriva mea; m-ai eliberat din mâna omului violent.
Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
49 De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni, și voi cânta laude numelui tău.
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
50 Mare eliberare dă împăratului său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui, pentru totdeauna.
Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.