< Psalmii 18 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, servitorul DOMNULUI, care a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul, și a spus: Te voi iubi, DOAMNE, tăria mea.
A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
2 DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu; Dumnezeul meu, tăria mea, în care mă voi încrede; pavăza mea și cornul salvării mele și turnul meu înalt.
Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
3 Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă, astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
4 Întristările morții m-au încercuit și potopurile de oameni neevlavioși m-au înspăimântat.
Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
5 Întristările iadului m-au încercuit, capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol )
alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol )
6 În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns înaintea lui, în urechile lui.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
7 Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat, temeliile munților de asemenea s-au mișcat și s-au zguduit, pentru că s-a înfuriat.
Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
8 Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui, cărbuni s-au aprins prin el.
Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
9 El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât, și întuneric era sub picioarele lui.
meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
10 Și călărea pe un heruvim și zbura; da, el zbura pe aripile vântului.
Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
11 A făcut întunericul locul lui tainic, cortul lui de jur împrejurul lui erau ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
12 La strălucirea dinaintea sa, norii lui groși au trecut; grindină și cărbuni de foc.
A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
13 DOMNUL de asemenea a tunat în ceruri și cel Preaînalt a dat drumul vocii sale; grindină și cărbuni de foc.
Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
14 Da, și-a trimis săgețile și i-a împrăștiat; și a aruncat fulgere și i-a învins.
Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
15 Atunci s-au văzut albiile apelor și temeliile lumii s-au dezgolit la mustrarea ta, DOAMNE, la pufnirea suflării nărilor tale.
Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
16 El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
17 M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât, fiindcă erau prea puternici pentru mine.
Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
18 M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
19 M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
20 DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele, mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
21 Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
22 Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea și statutele lui, nu le-am pus deoparte de la mine.
mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
23 Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
24 De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
25 Cu cel milos te vei arăta milos, cu un om integru te vei arăta integru.
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
26 Cu cel pur te vei arăta pur și cu cel pervers te vei arăta pervers.
megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
27 Fiindcă vei salva poporul chinuit, dar vei înjosi priviri trufașe.
Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
28 Fiindcă vei aprinde candela mea, DOMNUL Dumnezeul meu îmi va lumina întunericul.
Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
29 Căci cu tine am alergat asupra unei cete și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
30 Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
31 Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
32 Dumnezeu este cel ce mă încinge cu tărie și îmi face calea desăvârșită.
Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
33 El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
34 Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
35 Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale și mâna ta dreaptă m-a ținut sus și bunătatea ta m-a făcut mare.
Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
36 Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
37 Am urmărit pe dușmanii mei și i-am ajuns și nu m-am întors înapoi până ce nu au fost mistuiți.
Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
38 I-am rănit încât nu erau în stare să se ridice; sunt căzuți sub picioarele mele.
Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
39 Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
40 Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
41 Au strigat, dar nu era nimeni să îi salveze, către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
42 Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna înaintea vântului, i-am aruncat precum pământul pe străzi.
Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
43 M-ai scăpat de luptele poporului; și m-ai făcut capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut mă va servi.
Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
44 Imediat ce aud de mine, vor asculta de mine, străinii mi se vor supune.
Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
45 Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
46 DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul salvării mele.
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
47 Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și supune popoarele sub mine.
az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
48 Mă scoate din mâna dușmanilor mei, da, tu mă înalți deasupra celor ce se ridică împotriva mea; m-ai eliberat din mâna omului violent.
megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
49 De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni, și voi cânta laude numelui tău.
Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
50 Mare eliberare dă împăratului său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui, pentru totdeauna.
ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.