< Psalmii 18 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, servitorul DOMNULUI, care a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul, și a spus: Te voi iubi, DOAMNE, tăria mea.
to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
2 DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu; Dumnezeul meu, tăria mea, în care mă voi încrede; pavăza mea și cornul salvării mele și turnul meu înalt.
LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
3 Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă, astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
4 Întristările morții m-au încercuit și potopurile de oameni neevlavioși m-au înspăimântat.
to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
5 Întristările iadului m-au încercuit, capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol )
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
6 În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns înaintea lui, în urechile lui.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
7 Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat, temeliile munților de asemenea s-au mișcat și s-au zguduit, pentru că s-a înfuriat.
and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
8 Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui, cărbuni s-au aprins prin el.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
9 El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât, și întuneric era sub picioarele lui.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
10 Și călărea pe un heruvim și zbura; da, el zbura pe aripile vântului.
and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
11 A făcut întunericul locul lui tainic, cortul lui de jur împrejurul lui erau ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
12 La strălucirea dinaintea sa, norii lui groși au trecut; grindină și cărbuni de foc.
from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
13 DOMNUL de asemenea a tunat în ceruri și cel Preaînalt a dat drumul vocii sale; grindină și cărbuni de foc.
and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
14 Da, și-a trimis săgețile și i-a împrăștiat; și a aruncat fulgere și i-a învins.
and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
15 Atunci s-au văzut albiile apelor și temeliile lumii s-au dezgolit la mustrarea ta, DOAMNE, la pufnirea suflării nărilor tale.
and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
16 El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
17 M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât, fiindcă erau prea puternici pentru mine.
to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
18 M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
19 M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
20 DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele, mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
21 Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
22 Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea și statutele lui, nu le-am pus deoparte de la mine.
for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
23 Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
24 De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
25 Cu cel milos te vei arăta milos, cu un om integru te vei arăta integru.
with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
26 Cu cel pur te vei arăta pur și cu cel pervers te vei arăta pervers.
with to purify to purify and with twisted to twist
27 Fiindcă vei salva poporul chinuit, dar vei înjosi priviri trufașe.
for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
28 Fiindcă vei aprinde candela mea, DOMNUL Dumnezeul meu îmi va lumina întunericul.
for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
29 Căci cu tine am alergat asupra unei cete și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
30 Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
31 Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
32 Dumnezeu este cel ce mă încinge cu tărie și îmi face calea desăvârșită.
[the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
33 El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
34 Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
35 Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale și mâna ta dreaptă m-a ținut sus și bunătatea ta m-a făcut mare.
and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
36 Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
37 Am urmărit pe dușmanii mei și i-am ajuns și nu m-am întors înapoi până ce nu au fost mistuiți.
to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
38 I-am rănit încât nu erau în stare să se ridice; sunt căzuți sub picioarele mele.
to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
39 Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
40 Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
41 Au strigat, dar nu era nimeni să îi salveze, către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
42 Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna înaintea vântului, i-am aruncat precum pământul pe străzi.
and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
43 M-ai scăpat de luptele poporului; și m-ai făcut capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut mă va servi.
to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
44 Imediat ce aud de mine, vor asculta de mine, străinii mi se vor supune.
to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
45 Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
46 DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul salvării mele.
alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
47 Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și supune popoarele sub mine.
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
48 Mă scoate din mâna dușmanilor mei, da, tu mă înalți deasupra celor ce se ridică împotriva mea; m-ai eliberat din mâna omului violent.
to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
49 De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni, și voi cânta laude numelui tău.
upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
50 Mare eliberare dă împăratului său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui, pentru totdeauna.
(to magnify *Q(k)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring