< Psalmii 18 >

1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, servitorul DOMNULUI, care a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul, și a spus: Te voi iubi, DOAMNE, tăria mea.
За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.
2 DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu; Dumnezeul meu, tăria mea, în care mă voi încrede; pavăza mea și cornul salvării mele și turnul meu înalt.
Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула
3 Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă, astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
4 Întristările morții m-au încercuit și potopurile de oameni neevlavioși m-au înspăimântat.
Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.
5 Întristările iadului m-au încercuit, capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol h7585)
Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха. (Sheol h7585)
6 În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns înaintea lui, în urechile lui.
В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.
7 Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat, temeliile munților de asemenea s-au mișcat și s-au zguduit, pentru că s-a înfuriat.
Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
8 Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui, cărbuni s-au aprins prin el.
Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
9 El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât, și întuneric era sub picioarele lui.
Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.
10 Și călărea pe un heruvim și zbura; da, el zbura pe aripile vântului.
Възседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.
11 A făcut întunericul locul lui tainic, cortul lui de jur împrejurul lui erau ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
12 La strălucirea dinaintea sa, norii lui groși au trecut; grindină și cărbuni de foc.
О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.
13 DOMNUL de asemenea a tunat în ceruri și cel Preaînalt a dat drumul vocii sale; grindină și cărbuni de foc.
И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.
14 Da, și-a trimis săgețile și i-a împrăștiat; și a aruncat fulgere și i-a învins.
И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.
15 Atunci s-au văzut albiile apelor și temeliile lumii s-au dezgolit la mustrarea ta, DOAMNE, la pufnirea suflării nărilor tale.
Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.
16 El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.
17 M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât, fiindcă erau prea puternici pentru mine.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.
18 M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
19 M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
20 DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele, mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,
21 Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
22 Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea și statutele lui, nu le-am pus deoparte de la mine.
Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.
23 Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
24 De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
25 Cu cel milos te vei arăta milos, cu un om integru te vei arăta integru.
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.
26 Cu cel pur te vei arăta pur și cu cel pervers te vei arăta pervers.
Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
27 Fiindcă vei salva poporul chinuit, dar vei înjosi priviri trufașe.
Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.
28 Fiindcă vei aprinde candela mea, DOMNUL Dumnezeul meu îmi va lumina întunericul.
Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;
29 Căci cu tine am alergat asupra unei cete și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
30 Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
31 Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
32 Dumnezeu este cel ce mă încinge cu tărie și îmi face calea desăvârșită.
Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,
33 El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
Той прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.
34 Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.
35 Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale și mâna ta dreaptă m-a ținut sus și bunătatea ta m-a făcut mare.
Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.
36 Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
37 Am urmărit pe dușmanii mei și i-am ajuns și nu m-am întors înapoi până ce nu au fost mistuiți.
Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.
38 I-am rănit încât nu erau în stare să se ridice; sunt căzuți sub picioarele mele.
Стрих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.
39 Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
40 Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
41 Au strigat, dar nu era nimeni să îi salveze, către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.
42 Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna înaintea vântului, i-am aruncat precum pământul pe străzi.
Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.
43 M-ai scăpat de luptele poporului; și m-ai făcut capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut mă va servi.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,
44 Imediat ce aud de mine, vor asculta de mine, străinii mi se vor supune.
Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
45 Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
Чужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.
46 DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul salvării mele.
Жив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,
47 Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și supune popoarele sub mine.
Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,
48 Mă scoate din mâna dușmanilor mei, da, tu mă înalți deasupra celor ce se ridică împotriva mea; m-ai eliberat din mâna omului violent.
Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.
49 De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni, și voi cânta laude numelui tău.
Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
50 Mare eliberare dă împăratului său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui, pentru totdeauna.
Ти си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.

< Psalmii 18 >