< Psalmii 17 >
1 O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goeth not out of deceitful lips.
2 Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
3 Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
Uphold my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
6 Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech.
7 Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust in thee from those that rise up against them.
8 Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who surround me.
10 Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
They have now surrounded us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, who is thy sword:
14 De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
From men who are thy hand, O LORD, from men of the world, who have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.