< Psalmii 17 >
1 O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes look upon equity.
3 Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
5 Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
My steps have held fast to thy paths, my feet have not slipped.
6 Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
7 Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
Shew thy marvelous lovingkindness, O thou that savest them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them], by thy right hand.
8 Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about.
10 Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast [us] down to the earth.
12 Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
Arise, O LORD, confront him, cast him down: deliver my soul from the wicked by thy sword;
14 De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
From men, by thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in [this] life, and whose belly thou fillest with thy treasure: they are satisfied with children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.
As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.