< Psalmii 17 >
1 O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
A prayer of David. Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
2 Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
Let my vindication come from you, your eyes see the truth.
3 Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
When you test my heart when you visit at night, and assay me like silver – you can find no evil. I am determined that my mouth should not lie.
4 Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
I gave earnest heed to the words of your lips.
5 Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
6 Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
So I call you, O God, with assurance of answer; bend down your ear to me, hear what I say.
7 Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
Show your marvelous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
8 Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shelter of your wings.
9 Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
10 Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
They have closed their hearts to pity, the words of their mouths are haughty.
11 Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
12 Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
like a lion, longing to tear, like a young lion, lurking in secret.
13 Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
Arise, Lord, face them and fell them. By your sword set me free from the wicked,
14 De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
by your hand, O Lord, from those – whose portion of life is but of this world. But let your treasured ones have food in plenty may their children be full and their children satisfied.
15 Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.
In my innocence I will see your face, awake I am filled with a vision of you.