< Psalmii 17 >
1 O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2 Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
3 Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
4 Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
5 Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
6 Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
7 Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
8 Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
9 Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
10 Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
11 Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
“Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
12 Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
14 De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
15 Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.
I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!