< Psalmii 17 >

1 O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
“A prayer of David.” Hear, O Lord, [the cause of] righteousness, attend unto my entreaty, give ear unto my prayer, coming from lips without deceit.
2 Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
Let from thy presence my sentence come forth; let thy eyes behold what is right.
3 Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
Thou hast proved my heart; thou hast thought of me in the night; thou hast refined me—thou couldst find nothing: my purpose doth not pass beyond [the words of] my mouth.
4 Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
Among the deeds of men did I observe, by the word of thy lips, the paths of the dissolute.
5 Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
My steps held firmly to thy tracks, [and] my footsteps did not slip.
6 Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
I call on thee, for thou wilt answer me, O God: incline thy ear unto me, hear my speech.
7 Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
Show marvelously thy loving-kindnesses, O thou that savest those who put their trust [in thee] from those that rise up [against them] by thy right hand.
8 Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
Keep me as the apple of the eye; conceal me under the shadow of thy wings,
9 Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
From the wicked that despoil me, my enemies, who, to take my life, compass me about.
10 Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
On our steps they now encompass us: they direct their eyes to turn aside in the land.
12 Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
Every man is just like a lion that is greedy to tear his prey, and like a young lion lurking in a covert.
13 Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
Arise, O Lord, prevent him, cast him down; deliver my soul from the wicked, who is thy sword, —
14 De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
From these men—thy hand—O Lord, from the men of this world, whose portion is in this life, and whose belly thou fillest with thy hidden treasure: they have children in plenty, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.
As for me, in righteousness shall I behold thy face: I shall be satisfied, when I awake, with contemplating thy likeness.

< Psalmii 17 >