< Psalmii 17 >
1 O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit.
2 Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
Let my judgment come forth from Thy presence; let Thine eyes behold equity.
3 Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
Thou hast tried my heart, Thou hast visited it in the night; Thou hast tested me, and Thou findest not that I had a thought which should not pass my mouth.
4 Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
As for the doings of men, by the word of Thy lips I have kept me from the ways of the violent.
5 Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
My steps have held fast to Thy paths, my feet have not slipped.
6 Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
7 Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand from assailants them that take refuge in Thee.
8 Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shadow of Thy wings,
9 Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
From the wicked that oppress, my deadly enemies, that compass me about.
10 Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
Their gross heart they have shut tight, with their mouth they speak proudly.
11 Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
12 Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places.
13 Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, by Thy sword;
14 De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
From men, by Thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in this life, and whose belly Thou fillest with Thy treasure; who have children in plenty, and leave their abundance to their babes.
15 Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.
As for me, I shall behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.