< Psalmii 17 >
1 O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
A prayer of David. Lord, please hear my cry for justice! Please pay attention to my call for help! Listen to the prayer of an honest man!
2 Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
Vindicate me before you—for you see what is right.
3 Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
You have observed my thoughts, you have visited me at night, you have examined me—and you have found nothing wrong. I promised myself I wouldn't say anything I shouldn't.
4 Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
With regard to the actions of others: I have done what you told me and I have avoided what violent people do.
5 Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
I have not strayed from your path; my feet have not slipped from it.
6 Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
God, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.
7 Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
Show me how wonderful your trustworthy love really is, Savior of those who come to you for protection against their enemies!
8 Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
Keep me safe as someone you love; hide me underneath your wings.
9 Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
Protect me from the attacks of the wicked who want to destroy me, from my enemies who surround me, intent on killing me.
10 Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
They have no compassion, and all they have to say is pure arrogance.
11 Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
They hunt me down and surround me, looking for the chance to knock me down in the dust.
12 Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
They are like lions, longing to tear their prey apart; like fierce lions crouching in ambush.
13 Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
Lord, stand up and confront them! Force them to back down! By your sword rescue me from the wicked!
14 De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
Lord, by your power, save me from people whose only thought is for this world. May they be filled with what you have in store for them, their children too, with left-overs for their grandchildren!
15 Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.
As for me, I shall see your face in all its goodness. When I awake, I will be so pleased to see you face to face.