< Psalmii 17 >
1 O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
2 Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
3 Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
4 Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
5 Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
6 Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
7 Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
8 Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
10 Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
11 Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
12 Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
13 Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
14 De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
15 Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.
As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.