< Psalmii 16 >
1 Un poem al lui David. Păstrează-mă, Dumnezeule, fiindcă în tine îmi pun încrederea.
A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.
2 O, sufletul meu, tu ai spus DOMNULUI: Tu ești Domnul meu, bunătatea mea nu ajunge până la tine,
Thou hast said to Jehovah, 'My Lord Thou [art];' My good [is] not for thine own sake;
3 Ci până la sfinții care sunt pe pământ și până la cei nobili, în care este toată desfătarea mea.
For the holy ones who [are] in the land, And the honourable, all my delight [is] in them.
4 Întristările le vor fi înmulțite celor ce se grăbesc după un alt dumnezeu, ofrandele lor de băutură de sânge nu le voi oferi, nici nu voi lua numele lor pe buzele mele.
Multiplied are their griefs, [Who] have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
5 DOMNUL este partea moștenirii mele și a paharului meu; tu susții sorțul meu.
Jehovah [is] the portion of my share, and of my cup, Thou — Thou dost uphold my lot.
6 Frânghiile de măsurat mi-au căzut în locuri plăcute; da, am o moștenire bună.
Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance [is] for me.
7 Voi binecuvânta pe DOMNUL, care m-a sfătuit; rărunchii mei de asemenea mă învață în timpurile nopții.
I bless Jehovah who hath counselled me; Also [in] the nights my reins instruct me.
8 Am pus pe DOMNUL totdeauna înaintea mea, pentru că el este la dreapta mea, nu mă voi clătina.
I did place Jehovah before me continually, Because — at my right hand I am not moved.
9 De aceea inima mea se veselește și gloria mea se bucură; carnea mea de asemenea se va odihni în speranță.
Therefore hath my heart been glad, And my honour doth rejoice, Also my flesh dwelleth confidently:
10 Fiindcă nu vei lăsa sufletul meu în iad, nici nu vei da pe Sfântul tău să vadă putrezirea. (Sheol )
For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption. (Sheol )
11 Îmi vei arăta cărarea vieții; în prezența ta este plinătatea bucuriei; la dreapta ta se află plăceri pentru totdeauna.
Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys [is] with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!