< Psalmii 16 >
1 Un poem al lui David. Păstrează-mă, Dumnezeule, fiindcă în tine îmi pun încrederea.
Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 O, sufletul meu, tu ai spus DOMNULUI: Tu ești Domnul meu, bunătatea mea nu ajunge până la tine,
[O my soul], thou hast said to the LORD, Thou [art] my LORD: my goodness [extendeth] not to thee;
3 Ci până la sfinții care sunt pe pământ și până la cei nobili, în care este toată desfătarea mea.
[But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
4 Întristările le vor fi înmulțite celor ce se grăbesc după un alt dumnezeu, ofrandele lor de băutură de sânge nu le voi oferi, nici nu voi lua numele lor pe buzele mele.
Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god]: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips.
5 DOMNUL este partea moștenirii mele și a paharului meu; tu susții sorțul meu.
The LORD [is] the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 Frânghiile de măsurat mi-au căzut în locuri plăcute; da, am o moștenire bună.
The lines have fallen to me in pleasant [places]; yes, I have a goodly heritage.
7 Voi binecuvânta pe DOMNUL, care m-a sfătuit; rărunchii mei de asemenea mă învață în timpurile nopții.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night season.
8 Am pus pe DOMNUL totdeauna înaintea mea, pentru că el este la dreapta mea, nu mă voi clătina.
I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
9 De aceea inima mea se veselește și gloria mea se bucură; carnea mea de asemenea se va odihni în speranță.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10 Fiindcă nu vei lăsa sufletul meu în iad, nici nu vei da pe Sfântul tău să vadă putrezirea. (Sheol )
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption. (Sheol )
11 Îmi vei arăta cărarea vieții; în prezența ta este plinătatea bucuriei; la dreapta ta se află plăceri pentru totdeauna.
Thou wilt show me the path of life: in thy presence [is] fullness of joy; at thy right hand [are] pleasures for evermore.